7:11 What follows 1 is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priestly scribe. 2 Ezra was 3 a scribe in matters pertaining to the commandments of the Lord and his statutes over Israel:
1 tn Heb “this.”
2 tn Heb “the priest, the scribe.” So also in v. 21.
3 tn The words “Ezra was” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
4 tn Heb “cut.”
5 tn The MT vocalizes this word as a plural, which could be understood as a reference to God. But the context seems to suggest that a human lord is intended. The apparatus of BHS suggests repointing the word as a singular (“my lord”), but this is unnecessary. The plural (“my lords”) can be understood in an honorific sense even when a human being is in view. Most English versions regard this as a reference to Ezra, so the present translation supplies “your” before “counsel” to make this clear.
6 tn Heb “who tremble at”; NAB, NIV “who fear.”