“To King Darius: All greetings! 3
7:21 “I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of 4 Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you –
7:25 “Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, 5 appoint judges 6 and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught.
6:11 “I hereby give orders that if anyone changes this directive a beam is to be pulled out from his house and he is to be raised up and impaled 16 on it, and his house is to be reduced 17 to a rubbish heap 18 for this indiscretion. 19 6:12 May God who makes his name to reside there overthrow any king or nation 20 who reaches out 21 to cause such change so as to destroy this temple of God in Jerusalem. I, Darius, have given orders. Let them be carried out with precision!”
1 tn Aram “find.”
2 tn Aram “and it was written in its midst.”
3 tn Aram “all peace.”
3 tn Aram “who are in.”
4 tn Aram “in your hand.”
5 tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammatei", “scribes”).
5 tn Aram “we eat the salt of the palace.”
6 tn Aram “the dishonor of the king is not fitting for us to see.”
7 tn Aram “and we have made known.”
6 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.
7 tn Aram “were being given to them.”
7 tn Heb “from me is placed a decree.” So also in v. 21.
8 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Aram “sent.”
9 tn Aram “in your hand.”
9 sn The practice referred to in v. 11 has been understood in various ways: hanging (cf. 1 Esd 6:32 and KJV); flogging (cf. NEB, NLT); impalement (BDB 1091 s.v. זְקַף; HALOT 1914 s.v. מחא hitpe; cf. NAB, NIV, NRSV). The latter seems the most likely.
10 tn Aram “made.”
11 tn Aram “a dunghill.”
12 tn Aram “for this.”
10 tn Aram “people.”
11 tn Aram “who sends forth his hand.”
11 tn Aram “their meal offerings and their libations.”
12 tn The Aramaic word used here for “wrath” (קְצַף, qÿtsaf; cf. Heb קָצַף, qatsaf) is usually used in the Hebrew Bible for God’s anger as opposed to human anger (but contra Eccl 5:17 [MT 5:16]; Esth 1:18; 2 Kgs 3:27). The fact that this word is used in v. 23 may have theological significance, pointing to the possibility of divine judgment if the responsible parties should fail to make available these provisions for the temple.
13 tn Aram “we are making known to you.”
14 tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.