7:25 “Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, 5 appoint judges 6 and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught. 7:26 Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely 7 liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”
7:27 8 Blessed be the Lord God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the Lord which is in Jerusalem! 7:28 He has also conferred his favor on me before the king, his advisers, and all the influential leaders of the king. I gained strength as the hand of the Lord my God was on me, and I gathered leaders from Israel to go up with me.
1 tc The translation reads מְשַׁח בַּתִּין (mÿshakh battin) rather than מְשַׁח בַּתִּין (battin mÿshakh) of the MT.
2 tn Aram “he did not write.”
3 tn The Aramaic word used here for “wrath” (קְצַף, qÿtsaf; cf. Heb קָצַף, qatsaf) is usually used in the Hebrew Bible for God’s anger as opposed to human anger (but contra Eccl 5:17 [MT 5:16]; Esth 1:18; 2 Kgs 3:27). The fact that this word is used in v. 23 may have theological significance, pointing to the possibility of divine judgment if the responsible parties should fail to make available these provisions for the temple.
4 tn Aram “we are making known to you.”
5 tn Aram “in your hand.”
6 tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammatei", “scribes”).
7 tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.
8 sn At this point the language of the book reverts from Aramaic (7:12-26) back to Hebrew.