6:1 Brothers and sisters, 3 if a person 4 is discovered in some sin, 5 you who are spiritual 6 restore such a person in a spirit of gentleness. 7 Pay close attention 8 to yourselves, so that you are not tempted too.
1 tn The same Greek verb, στοιχέω (stoicew), occurs in Gal 5:25.
2 tn The word “and” (καί) can be interpreted in two ways: (1) It could be rendered as “also” which would indicate that two distinct groups are in view, namely “all who will behave in accordance with this rule” and “the Israel of God.” Or (2) it could be rendered “even,” which would indicate that “all who behave in accordance with this rule” are “the Israel of God.” In other words, in this latter view, “even” = “that is.”
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
4 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.
5 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
6 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
7 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
8 tn Grk “taking careful notice.”
9 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).
10 tn Or “who were influential as,” or “who were reputed to be.” See also the note on the word “influential” in 2:6.
11 sn Pillars is figurative here for those like James, Peter, and John who were leaders in the Jerusalem church.
12 tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7.
13 tn Grk “me and Barnabas.”
14 tn Grk “so,” with the ἵνα (Jina) indicating the result of the “pillars” extending the “right hand of fellowship,” but the translation “they gave…the right hand of fellowship so that we would go” could be misunderstood as purpose here. The implication of the scene is that an agreement, outlined at the end of v. 10, was reached between Paul and Barnabas on the one hand and the “pillars” of the Jerusalem church on the other.
15 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.