2:1 Then after fourteen years I went up to Jerusalem 1 again with Barnabas, taking Titus along too.
6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be 2 with your spirit, brothers and sisters. 3 Amen.
1:18 Then after three years I went up to Jerusalem 4 to visit Cephas 5 and get information from him, 6 and I stayed with him fifteen days.
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Or “is.” No verb is stated, but a wish (“be”) rather than a declarative statement (“is”) is most likely in a concluding greeting such as this.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).
5 tn Although often translated “to get acquainted with Cephas,” this could give the impression of merely a social call. L&N 34.52 has “to visit, with the purpose of obtaining information” for the meaning of ἱστορέω (Jistorew), particularly in this verse.
4 tn The conjunction γάρ has not been translated here.
5 tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (Jeauton) goes with both ὑπέστελλεν (Jupestellen) and ἀφώριζεν (afwrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).
6 tn Or “and held himself aloof.”
7 tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.
5 tc Most
6 sn A quotation from Gen 21:10. The phrase of the free woman does not occur in Gen 21:10.