Galatians 2:18
2:18 But if I build up again those things I once destroyed,
1 I demonstrate that I am one who breaks God’s law.
2
Psalms 33:10
33:10 The Lord frustrates 3 the decisions of the nations;
he nullifies the plans 4 of the peoples.
Mark 7:9
7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up
5 your tradition.
Romans 8:31
8:31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
1 tn Or “once tore down.”
2 tn Traditionally, “that I am a transgressor.”
3 tn Heb “breaks” or “destroys.” The Hebrew perfect verbal forms here and in the next line generalize about the Lord’s activity.
4 tn Heb “thoughts.”
5 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of mss here read τηρήσητε (thrhsete; א A L Ë13 33 Ï co) or τηρῆτε (thrhte; B 2427), both translated “keep.” It is hard to know which reading is best: On the one hand, τηρήσητε/τηρῆτε has much stronger external support, but στήσητε is a more difficult reading. What makes “keep” suspect is that it appears in two different forms, suggesting independent alterations of a difficult reading. Further, scribes may have been influenced by the preceding “commandment of God” to change the text toward “keep” (TCGNT 81), a common enough expression (cf. Matt 19:17; John 14:15; 1 Tim 6:1; 1 John 5:3; Rev 14:12). Thus, the more difficult reading is “set up.” Also, the more natural opposite of “reject” (ἀθεῖτε [aqeite], literally “you set aside”) is “set up.” However, the Western reading may have been influenced by Exod 6:4 or Heb 10:9, but this likelihood seems remote. Thus, “set up” is more likely to be the original wording of Mark here.