5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 3 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 4 but through love serve one another. 5
6:1 Brothers and sisters, 8 if a person 9 is discovered in some sin, 10 you who are spiritual 11 restore such a person in a spirit of gentleness. 12 Pay close attention 13 to yourselves, so that you are not tempted too.
1 tn Grk “seed.” See the note on the first occurrence of the word “descendant” in 3:16.
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
4 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
5 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).
4 tn See the note on the word “slave” in 1:10.
5 tn Grk “male and female.”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
6 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.
7 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
8 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
9 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
10 tn Grk “taking careful notice.”