1 tn Grk “those who are by faith,” with the Greek expression “by faith” (ἐκ πίστεως, ek pistew") the same as the expression in v. 8.
2 tn Grk “For as many as.”
3 tn Grk “Cursed is everyone who does not continue in all the things written in the book of the law, to do them.”
4 tn Or “The one who is righteous by faith will live” (a quotation from Hab 2:4).
5 tn Grk “is not from faith.”
6 tn Grk “who does these things”; the referent (the works of the law, see 3:5) has been specified in the translation for clarity.
7 sn A quotation from Lev 18:5. The phrase the works of the law is an editorial expansion on the Greek text (see previous note); it has been left as normal typeface to indicate it is not part of the OT text.
8 tn Grk “having become”; the participle γενόμενος (genomenos) has been taken instrumentally.
9 sn A quotation from Deut 21:23. By figurative extension the Greek word translated tree (ζύλον, zulon) can also be used to refer to a cross (L&N 6.28), the Roman instrument of execution.
10 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”