5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 1 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 2 but through love serve one another. 3 5:14 For the whole law can be summed up in a single commandment, 4 namely, “You must love your neighbor as yourself.” 5
5:22 But the fruit of the Spirit 6 is love, 7 joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 8 5:23 gentleness, and 9 self-control. Against such things there is no law.
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
2 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
3 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).
4 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”
5 sn A quotation from Lev 19:18.
6 tn That is, the fruit the Spirit produces.
7 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
8 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
9 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.