Genesis 11:32

11:32 The lifetime of Terah was 205 years, and he died in Haran.

Genesis 25:7

25:7 Abraham lived a total of 175 years.

Genesis 35:28

35:28 Isaac lived to be 180 years old.

Genesis 47:28

47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; the years of Jacob’s life were 147 in all.

Genesis 50:26

50:26 So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.

Deuteronomy 34:7

34:7 Moses was 120 years old when he died, but his eye was not dull nor had his vitality departed.

Joshua 24:29

An Era Ends

24:29 After all this 10  Joshua son of Nun, the Lord’s servant, died at the age of one hundred ten.

Psalms 90:10

90:10 The days of our lives add up to seventy years, 11 

or eighty, if one is especially strong. 12 

But even one’s best years are marred by trouble and oppression. 13 

Yes, 14  they pass quickly 15  and we fly away. 16 


tn Heb “And the days of Terah were.”

tn Heb “Terah”; the pronoun has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

tn Heb “And the days of Isaac were one hundred and eighty years.”

tn Heb “the days of the years.”

tn Heb “son of a hundred and ten years.”

tn Heb “he.”

tn Or “dimmed.” The term could refer to dull appearance or to dimness caused by some loss of visual acuity.

tn Heb “sap.” That is, he was still in possession of his faculties or liveliness.

10 tn Heb “after these things.”

11 tn Heb “the days of our years, in them [are] seventy years.”

12 tn Heb “or if [there is] strength, eighty years.”

13 tn Heb “and their pride [is] destruction and wickedness.” The Hebrew noun רֹהַב (rohav) occurs only here. BDB 923 s.v. assigns the meaning “pride,” deriving the noun from the verbal root רהב (“to act stormily [boisterously, arrogantly]”). Here the “pride” of one’s days (see v. 9) probably refers to one’s most productive years in the prime of life. The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 10:7. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10. The oppressive and abusive actions of evil men are probably in view (see Job 4:8; 5:6; 15:35; Isa 10:1; 59:4).

14 tn or “for.”

15 tn Heb “it passes quickly.” The subject of the verb is probably “their pride” (see the preceding line). The verb גּוּז (guz) means “to pass” here; it occurs only here and in Num 11:31.

16 sn We fly away. The psalmist compares life to a bird that quickly flies off (see Job 20:8).