18:20 So the Lord said, “The outcry against 7 Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 8
1 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.
2 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.
3 tn Heb “wicked and sinners against the
4 sn The term generation is being used here in its widest sense to refer to a full life span. When the chronological factors are considered and the genealogies tabulated, there are four hundred years of bondage. This suggests that in this context a generation is equivalent to one hundred years.
5 tn Heb “they”; the referent (“your descendants”) has been supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “is not yet complete.”
7 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.
8 tn Heb “heavy.”