13:14 After Lot had departed, the Lord said to Abram, 1 “Look 2 from the place where you stand to the north, south, east, and west. 13:15 I will give all the land that you see to you and your descendants 3 forever. 13:16 And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 4 13:17 Get up and 5 walk throughout 6 the land, 7 for I will give it to you.”
15:7 The Lord said 8 to him, “I am the Lord 9 who brought you out from Ur of the Chaldeans 10 to give you this land to possess.”
1 tn Heb “and the
2 tn Heb “lift up your eyes and see.”
3 tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”
4 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.
5 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.
6 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.
7 tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).
8 tn Heb “And he said.”
9 sn I am the
10 sn The phrase of the Chaldeans is a later editorial clarification for the readers, designating the location of Ur. From all evidence there would have been no Chaldeans in existence at this early date; they are known in the time of the neo-Babylonian empire in the first millennium
11 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
12 tn Or “through.”
13 tn Heb “the” (so NAB).
14 tn Heb “seed.”
15 tn Heb “your words.”