11:1 When King Jabin of Hazor 8 heard the news, he organized a coalition, including 9 King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph,
20:1 The Lord instructed Joshua:
1 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.
2 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.
3 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).
4 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
5 tn Or “inherit.”
6 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).
7 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”
8 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
9 tn Heb “he sent to.”
10 tn Heb “these,” referring specifically to the twelve stones mentioned in vv. 3-7.