13:18 So Abram moved his tents and went to live 1 by the oaks 2 of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.
2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 8 “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 9 They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 10
1 tn Heb “he came and lived.”
2 tn Or “terebinths.”
3 tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons.
4 sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).
5 tn Heb “Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb son of Jephunneh as an inheritance.”
7 tn Heb “Therefore Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh for an inheritance to this day.”
9 tn Heb “And he was the great man among the Anakites.”
11 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”
12 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”
13 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”
13 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”