13:18 So Abram moved his tents and went to live 1 by the oaks 2 of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.
2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 8 “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 9 They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 10
1 tn Heb “he came and lived.”
2 tn Or “terebinths.”
3 tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons.
4 sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).
5 tn Heb “Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb son of Jephunneh as an inheritance.”
6 tn Heb “Therefore Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh for an inheritance to this day.”
7 tn Heb “And he was the great man among the Anakites.”
8 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”
9 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”
10 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”
11 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”