Genesis 15:15

15:15 But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.

Deuteronomy 31:16

31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they are going. They will reject me and break my covenant that I have made with them.

Deuteronomy 31:1

Succession of Moses by Joshua

31:1 Then Moses went and spoke these words 10  to all Israel.

Deuteronomy 1:21

1:21 Look, he 11  has placed the land in front of you! 12  Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”

Deuteronomy 2:10

2:10 (The Emites 13  used to live there, a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites.

Acts 2:29

2:29 “Brothers, 14  I can speak confidently 15  to you about our forefather 16  David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.


tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.

sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.

tn Heb “in a good old age.”

tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”

tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.

tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

tn Or “abandon” (TEV, NLT).

tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

tc For the MT reading וַיֵּלֶךְ (vayyelekh, “he went”), the LXX and Qumran have וַיְכַל (vaykhal, “he finished”): “So Moses finished speaking,” etc. The difficult reading of the MT favors its authenticity.

10 tn In the MT this refers to the words that follow (cf. NIV, NCV).

11 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition.

12 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).

13 sn Emites. These giant people, like the Anakites (Deut 1:28), were also known as Rephaites (v. 11). They appear elsewhere in the narrative of the invasion of the kings of the east where they are said to have lived around Shaveh Kiriathaim, perhaps 9 to 11 mi (15 to 18 km) east of the north end of the Dead Sea (Gen 14:5).

14 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”

15 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.

16 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”