25:17 Ishmael lived a total of 6 137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 7
49:33 When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went 8 to his people.
1 tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.
2 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.
3 tn Heb “in a good old age.”
4 tn Heb “old and full.”
5 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
6 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”
7 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
8 tn Heb “was gathered.”
9 tn The words “your way” are not in the Hebrew text, but are implied.
10 tc The LXX lacks “until the end.”
11 tn The word “receive” is added in the translation for clarification.
12 sn The deuterocanonical writings known as the Story of Susanna and Bel and the Dragon appear respectively as chapters 13 and 14 of the book of Daniel in the Greek version of this book. Although these writings are not part of the Hebrew/Aramaic text of Daniel, they were popular among certain early communities who valued traditions about the life of Daniel.