Genesis 16:6

16:6 Abram said to Sarai, “Since your servant is under your authority, do to her whatever you think best.” Then Sarai treated Hagar harshly, so she ran away from Sarai.

Joshua 22:30

22:30 When Phinehas the priest and the community leaders and clan leaders who accompanied him heard the defense of the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, they were satisfied.


tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”

tn Heb “in your hand.”

tn Heb “what is good in your eyes.”

tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.

tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”

tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh.”

tn Heb “it was good in their eyes.”