105:9 the promise 8 he made to Abraham,
the promise he made by oath to Isaac!
105:10 He gave it to Jacob as a decree,
to Israel as a lasting promise, 9
1:72 He has done this 10 to show mercy 11 to our ancestors, 12
and to remember his holy covenant 13 –
1:73 the oath 14 that he swore to our ancestor 15 Abraham.
This oath grants 16
1 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
2 tn Or “as an eternal.”
3 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
4 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.
5 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
6 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
7 tn Heb “the oath which I swore.”
8 tn Heb “which.”
9 tn Or “eternal covenant.”
10 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
11 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
12 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
13 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
14 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
15 tn Or “forefather”; Grk “father.”
16 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
17 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
18 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.
19 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”
20 tn Grk “in which.”
21 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”
22 tn Grk “have taken refuge”; the basis of that refuge is implied in the preceding verse.