101:2 I will walk in 14 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 15
1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
5 tn Heb “spoke to.”
6 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
7 tn Or “to serve.”
8 tn Or “will serve.”
9 tn Heb “your fathers.”
10 tn Or “served.”
11 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
12 tn Heb “house.”
13 tn Or “will serve.”
14 tn Heb “take notice of.”
15 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”