101:2 I will walk in 6 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 7
119:106 I have vowed and solemnly sworn
to keep your just regulations.
119:111 I claim your rules as my permanent possession,
for they give me joy. 8
119:112 I am determined to obey 9 your statutes
at all times, to the very end.
1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
5 tn Heb “spoke to.”
6 tn Heb “take notice of.”
7 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
8 tn Heb “for the joy of my heart [are] they.”
9 tn Heb “I turn my heart to do.”
10 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
11 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
12 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.