20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children.
1 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.
2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
3 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
4 tn Or “preaching the gospel.”
5 sn The somewhat awkward naming of Jesus as from Nazareth here is actually emphatic. He is the key subject of these key events.
6 tn Or “how.” The use of ὡς (Jws) as an equivalent to ὅτι (Joti) to introduce indirect or even direct discourse is well documented. BDAG 1105 s.v. ὡς 5 lists Acts 10:28 in this category.
7 tn Grk “power, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
8 tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22.
9 sn See Acts 7:9.