20:6 Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience. 1 That is why I have kept you 2 from sinning against me and why 3 I did not allow you to touch her.
20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 4 region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 5 in Gerar,
25:34 Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. 10 So Esau despised his birthright. 11
25:1 Abraham had taken 12 another 13 wife, named Keturah.
1 tn Heb “with the integrity of your heart.”
2 tn Heb “and I, even I, kept you.”
3 tn Heb “therefore.”
4 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”
5 tn Heb “and he sojourned.”
6 tn Heb “And what is this to me, a birthright?”
7 tn Heb “Swear to me today.”
8 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
9 sn And sold his birthright. There is evidence from Hurrian culture that rights of inheritance were occasionally sold or transferred. Here Esau is portrayed as a profane person who would at the moment rather have a meal than the right to inherit. He will soon forget this trade and seek his father’s blessing in spite of it.
10 sn The style here is typical of Hebrew narrative; after the tension is resolved with the dialogue, the working out of it is recorded in a rapid sequence of verbs (“gave”; “ate”; “drank”; “got up”; “went out”). See also Gen 3:1-7 for another example.
11 sn So Esau despised his birthright. This clause, which concludes the episode, is a summary statement which reveals the underlying significance of Esau’s actions. “To despise” means to treat something as worthless or with contempt. Esau’s willingness to sell his birthright was evidence that he considered it to be unimportant.
12 tn Or “took.”
13 tn Heb “And Abraham added and took.”