27:1 When 1 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 2 he called his older 3 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 4 replied.
1 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
2 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
3 tn Heb “greater” (in terms of age).
4 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “heavy.”
6 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “them”; the referent (Joseph’s sons) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “like my strength then, like my strength now, for battle and for going out and coming in.”