1 tn The words “stay there” are supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “and I will send and I will take you from there.” The verb “send” has no object in the Hebrew text; one must be supplied in the translation. Either “someone” or “a message” could be supplied, but since in those times a message would require a messenger, “someone” has been used.
3 tn If Jacob stayed, he would be killed and Esau would be forced to run away.
4 tn Heb “and it will be that.”
5 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.