3:1 Now Moses 5 was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert 6 and came to the mountain of God, to Horeb. 7
93:5 The rules you set down 10 are completely reliable. 11
Holiness 12 aptly adorns your house, O Lord, forever. 13
99:9 Praise 14 the Lord our God!
Worship on his holy hill,
for the Lord our God is holy!
64:11 Our holy temple, our pride and joy, 15
the place where our ancestors praised you,
has been burned with fire;
all our prized possessions have been destroyed. 16
43:12 “This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple.
1 tn Heb “And he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
2 sn Even though the
3 sn The word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) indicates “set apart, distinct, unique.” What made a mountain or other place holy was the fact that God chose that place to reveal himself or to reside among his people. Because God was in this place, the ground was different – it was holy.
4 tn The causal clause includes within it a typical relative clause, which is made up of the relative pronoun, then the independent personal pronoun with the participle, and then the preposition with the resumptive pronoun. It would literally be “which you are standing on it,” but the relative pronoun and the resumptive pronoun are combined and rendered, “on which you are standing.”
5 sn The vav (ו) disjunctive with the name “Moses” introduces a new and important starting point. The
6 tn Or “west of the desert,” taking אַחַר (’akhar, “behind”) as the opposite of עַל־פְּנֵי (’al-pÿne, “on the face of, east of”; cf. Gen 16:12; 25:18).
7 sn “Horeb” is another name for Mount Sinai. There is a good deal of foreshadowing in this verse, for later Moses would shepherd the people of Israel and lead them to Mount Sinai to receive the Law. See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.
8 tn The verb קָרַב (qarav) in the Hiphil means to “bring near” to the altar, or, to offer something to God. These gifts will, therefore, be offered to him for the service of this ritual.
9 tn Heb “and with.”
10 tn Traditionally “your testimonies.” The Hebrew noun עֵדוּת (’edut) refers here to the demands of God’s covenant law. See Ps 19:7.
11 sn The rules you set down. God’s covenant contains a clear, reliable witness to his moral character and demands.
12 sn Holiness refers here to God’s royal transcendence (see vv. 1-4), as well as his moral authority and perfection (see v. 5a).
13 tn Heb “for your house holiness is fitting, O
14 tn Or “exalt.”
15 tn Heb “our source of pride.”
16 tn Or “all that we valued has become a ruin.”