28:18 Early 1 in the morning Jacob 2 took the stone he had placed near his head 3 and set it up as a sacred stone. 4 Then he poured oil on top of it.
31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.
1 tn Heb “and he got up early…and he took.”
2 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
3 tn See the note on this phrase in v. 11.
4 tn Heb “standing stone.”
5 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement.
6 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis.
7 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well.
8 tn Heb “all the words of the
9 tn Or “lest,” “so that you might not.”
10 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).
11 tn Or “who were influential as,” or “who were reputed to be.” See also the note on the word “influential” in 2:6.
12 sn Pillars is figurative here for those like James, Peter, and John who were leaders in the Jerusalem church.
13 tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7.
14 tn Grk “me and Barnabas.”
15 tn Grk “so,” with the ἵνα (Jina) indicating the result of the “pillars” extending the “right hand of fellowship,” but the translation “they gave…the right hand of fellowship so that we would go” could be misunderstood as purpose here. The implication of the scene is that an agreement, outlined at the end of v. 10, was reached between Paul and Barnabas on the one hand and the “pillars” of the Jerusalem church on the other.
16 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.