3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about 1 in the orchard at the breezy time 2 of the day, and they hid 3 from the Lord God among the trees of the orchard.
21:14 So they say to God, ‘Turn away from us!
We do not want to 5 know your ways. 6
22:17 They were saying to God, ‘Turn away from us,’
and ‘What can the Almighty do to us?’ 7
16:11 You lead me in 8 the path of life; 9
I experience absolute joy in your presence; 10
you always give me sheer delight. 11
51:11 Do not reject me! 12
Do not take your Holy Spirit 13 away from me! 14
25:41 “Then he will say 16 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
1 tn The Hitpael participle of הָלָךְ (halakh, “to walk, to go”) here has an iterative sense, “moving” or “going about.” While a translation of “walking about” is possible, it assumes a theophany, the presence of the
2 tn The expression is traditionally rendered “cool of the day,” because the Hebrew word רוּחַ (ruakh) can mean “wind.” U. Cassuto (Genesis: From Adam to Noah, 152-54) concludes after lengthy discussion that the expression refers to afternoon when it became hot and the sun was beginning to decline. J. J. Niehaus (God at Sinai [SOTBT], 155-57) offers a different interpretation of the phrase, relating יוֹם (yom, usually understood as “day”) to an Akkadian cognate umu (“storm”) and translates the phrase “in the wind of the storm.” If Niehaus is correct, then God is not pictured as taking an afternoon stroll through the orchard, but as coming in a powerful windstorm to confront the man and woman with their rebellion. In this case קוֹל יְהוָה (qol yÿhvah, “sound of the
3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the
4 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
5 tn The absence of the preposition before the complement adds greater vividness to the statement: “and knowing your ways – we do not desire.”
6 sn Contrast Ps 25:4, which affirms that walking in God’s ways means to obey God’s will – the Torah.
7 tn The form in the text is “to them.” The LXX and the Syriac versions have “to us.”
8 tn Heb “cause me to know”; or “cause me to experience.”
9 tn This is a metaphorical way of saying, “you preserve my life.” The phrase “path of life” stands in contrast to death/Sheol in Prov 2:18-19; 5:5-6; 15:24.
10 tn Heb “abundance of joy [is] with your face.” The plural form of the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) occurs only here and in Ps 45:15. It may emphasize the degree of joy experienced.
11 tn Heb “delight [is] in your right hand forever.” The plural form of the adjective נָעִים (na’im, “pleasant, delightful”) may here emphasize the degree of delight experienced (see Job 36:11).
12 tn Heb “do not cast me away from before you.”
13 sn Your Holy Spirit. The personal Spirit of God is mentioned frequently in the OT, but only here and in Isa 63:10-11 is he called “your/his Holy Spirit.”
14 sn Do not take…away. The psalmist expresses his fear that, due to his sin, God will take away the Holy Spirit from him. NT believers enjoy the permanent gift of the Holy Spirit and need not make such a request nor fear such a consequence. However, in the OT God’s Spirit empowered certain individuals for special tasks and only temporarily resided in them. For example, when God rejected Saul as king and chose David to replace him, the divine Spirit left Saul and came upon David (1 Sam 16:13-14).
15 tn Grk “workers of lawlessness.”
16 tn Here καί (kai) has not been translated.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
18 tc Most
19 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
20 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.