31:1 Jacob heard that Laban’s sons were complaining, 4 “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich 5 at our father’s expense!” 6
8:14 The couriers who were riding the royal horses went forth with the king’s edict without delay. 11 And the law was presented in Susa the citadel as well.
1 tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”
2 tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.
3 tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.
4 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.”
5 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, cavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38).
6 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.”
7 tn Heb “listened to.”
8 tn Or “she conceived” (also in v. 19).
9 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.
10 tn Heb “He”; the referent (Mordecai) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “making haste and hurrying”; KJV, ASV “being hastened and pressed.”