Genesis 34:30

34:30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin on me by making me a foul odor among the inhabitants of the land – among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!”

Joshua 7:24-25

7:24 Then Joshua and all Israel took Achan, son of Zerah, along with the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, ox, donkey, sheep, tent, and all that belonged to him and brought them up to the Valley of Disaster. 7:25 Joshua said, “Why have you brought disaster on us? The Lord will bring disaster on you today!” All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.)

Joshua 7:1

Achan Sins and is Punished

7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. The Lord was furious with the Israelites. 10 

Joshua 1:3

1:3 I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses. 11 

Joshua 1:17

1:17 Just as we obeyed 12  Moses, so we will obey you. But 13  may the Lord your God be with you as he was with Moses!

Joshua 1:1

The Lord Commissions Joshua

1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:

Habakkuk 2:9-10

2:9 The one who builds his house by unjust gain is as good as dead. 14 

He does this so he can build his nest way up high

and escape the clutches of disaster. 15 

2:10 Your schemes will bring shame to your house.

Because you destroyed many nations, you will self-destruct. 16 


tn The traditional translation is “troubled me” (KJV, ASV), but the verb refers to personal or national disaster and suggests complete ruin (see Josh 7:25, Judg 11:35, Prov 11:17). The remainder of the verse describes the “trouble” Simeon and Levi had caused.

tn In the causative stem the Hebrew verb בָּאַשׁ (baash) means “to cause to stink, to have a foul smell.” In the contexts in which it is used it describes foul smells, stenches, or things that are odious. Jacob senses that the people in the land will find this act terribly repulsive. See P. R. Ackroyd, “The Hebrew Root באשׁ,” JTS 2 (1951): 31-36.

tn Jacob speaks in the first person as the head and representative of the entire family.

tn Or “Trouble” The name is “Achor” in Hebrew, which means “disaster” or “trouble” (also in v. 26).

tn Or “trouble.” The word is “achor” in Hebrew (also in the following clause).

tc Heb “and they burned them with fire and they stoned them with stones.” These words are somewhat parenthetical in nature and are omitted in the LXX; they may represent a later scribal addition.

tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord].”

tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).

tn Heb “took from what was set apart [to the Lord].”

10 tn Heb “the anger of the Lord burned against the sons of Israel.”

11 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (nÿtattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the Lord’s decree to Abraham that he would give this land to his descendants.

12 tn Heb “listened to.”

13 tn Or “Only.” Here and in v. 18 this word qualifies what precedes (see also v. 7).

14 tn Heb “Woe [to] the one who profits unjustly by evil unjust gain for his house.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.

15 tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.”

16 tn Heb “you planned shame for your house, cutting off many nations, and sinning [against] your life.”