Genesis 35:29

35:29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. He died an old man who had lived a full life. His sons Esau and Jacob buried him.

Genesis 50:3-4

50:3 They took forty days, for that is the full time needed for embalming. The Egyptians mourned for him seventy days.

50:4 When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s royal court, “If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh,

Genesis 50:10-11

50:10 When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. 10  There Joseph observed a seven day period of mourning for his father. 50:11 When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion 11  for the Egyptians.” That is why its name was called 12  Abel Mizraim, 13  which is beyond the Jordan.

Deuteronomy 34:8

34:8 The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended.

Deuteronomy 34:2

34:2 and all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the distant 14  sea,

Deuteronomy 1:24

1:24 They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, 15  which they scouted out.

Psalms 35:14

35:14 I mourned for them as I would for a friend or my brother. 16 

I bowed down 17  in sorrow as if I were mourning for my mother. 18 


tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

tn Heb “old and full of years.”

tn Heb “and forty days were fulfilled for him, for thus are fulfilled the days of embalming.”

tn Heb “wept.”

sn Seventy days. This probably refers to a time of national mourning.

tn Heb “weeping.”

tn Heb “the house of Pharaoh.”

tn Heb “in the ears of Pharaoh.”

sn The location of the threshing floor of Atad is not certain. The expression the other side of the Jordan could refer to the eastern or western bank, depending on one’s perspective. However, it is commonly used in the OT for Transjordan. This would suggest that the entourage came up the Jordan Valley and crossed into the land at Jericho, just as the Israelites would in the time of Joshua.

10 tn Heb “and they mourned there [with] very great and heavy mourning.” The cognate accusative, as well as the two adjectives and the adverb, emphasize the degree of their sorrow.

11 tn Heb “this is heavy mourning for Egypt.”

12 tn The verb has no expressed subject and so it may be translated as passive.

13 sn The name Abel Mizraim means “the mourning of Egypt.”

14 tn Or “western” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); Heb “latter,” a reference to the Mediterranean Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

15 tn Or “the Wadi Eshcol” (so NAB).

16 tn Heb “like a friend, like a brother to me I walked about.”

17 sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6.

18 tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.”