9:1 Now when these things had been completed, the leaders approached me and said, “The people of Israel, the priests, and the Levites have not separated themselves from the local residents 6 who practice detestable things similar to those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. 9:2 Indeed, they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy race 7 has become intermingled with the local residents. Worse still, the leaders and the officials have been at the forefront of all of this!”
1 tn Heb “I will go to you.” The imperfect verbal form probably indicates his desire here. The expression “go to” is a euphemism for sexual intercourse.
2 tn Heb “for he did not know that.”
3 tn Heb “when you come to me.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
4 tn Heb “until you send.”
7 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
10 tn Heb “the peoples of the lands.” So also in v. 2.
13 tn Heb “the holy seed,” referring to the Israelites as God’s holy people.