1 tn Heb “until you send.”
2 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”
3 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.
5 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”