39:11 One day 1 he went into the house to do his work when none of the household servants 2 were there in the house.
24:13 There are those 3 who rebel against the light;
they do not know its ways
and they do not stay on its paths.
24:14 Before daybreak 4 the murderer rises up;
he kills the poor and the needy;
in the night he is 5 like a thief. 6
24:15 And the eye of the adulterer watches for the twilight,
thinking, 7 ‘No eye can see me,’
and covers his face with a mask.
1 tn Heb “and it was about this day.”
2 tn Heb “the men of the house.”
3 tn Heb “They are among those who.”
5 tn The text simply has לָאוֹר (la’or, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.
6 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).
7 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.
7 tn Heb “saying.”
9 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”
11 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”
12 tn Grk “rather even expose.”