39:11 One day 1 he went into the house to do his work when none of the household servants 2 were there in the house.
24:13 There are those 3 who rebel against the light;
they do not know its ways
and they do not stay on its paths.
24:14 Before daybreak 4 the murderer rises up;
he kills the poor and the needy;
in the night he is 5 like a thief. 6
24:15 And the eye of the adulterer watches for the twilight,
thinking, 7 ‘No eye can see me,’
and covers his face with a mask.
1 tn Heb “and it was about this day.”
2 tn Heb “the men of the house.”
3 tn Heb “They are among those who.”
4 tn The text simply has לָאוֹר (la’or, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.
5 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).
6 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.
7 tn Heb “saying.”
8 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”
9 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”
10 tn Grk “rather even expose.”