6:1 Therefore we must progress beyond 10 the elementary 11 instructions about Christ 12 and move on 13 to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 15 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 16
1 tn Heb “and he”; the referent (the
2 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
3 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
4 tn The Hebrew verb שָׁאָר (sha’ar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root só’r,” AUSS 11 (1973): 152-69.
5 tn Heb “border.”
6 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.”
7 tn Heb “who strikes his neighbor without knowledge.”
8 tn Heb “yesterday and a third (day)” (likewise in v. 6). The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing. Cf. NAB “had previously borne no malice”; NRSV “had not been at enmity before.”
9 tn Grk “have taken refuge”; the basis of that refuge is implied in the preceding verse.
10 tn Grk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it.
11 tn Or “basic.”
12 tn Grk “the message of the beginning of Christ.”
13 tn Grk “leaving behind…let us move on.”
14 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph.
15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
16 tn Grk “of our confession.”