1:11 “Of what importance to me are your many sacrifices?” 8
says the Lord.
“I am stuffed with 9 burnt sacrifices
of rams and the fat from steers.
The blood of bulls, lambs, and goats
I do not want. 10
1:12 When you enter my presence,
do you actually think I want this –
animals trampling on my courtyards? 11
1:13 Do not bring any more meaningless 12 offerings;
I consider your incense detestable! 13
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 14
1:14 I hate your new moon festivals and assemblies;
they are a burden
that I am tired of carrying.
66:3 The one who slaughters a bull also strikes down a man; 15
the one who sacrifices a lamb also breaks a dog’s neck; 16
the one who presents an offering includes pig’s blood with it; 17
the one who offers incense also praises an idol. 18
They have decided to behave this way; 19
they enjoy these disgusting practices. 20
5:21 “I absolutely despise 21 your festivals!
I get no pleasure 22 from your religious assemblies!
5:22 Even if you offer me burnt and grain offerings, 23 I will not be satisfied;
I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves. 24
5:23 Take away from me your 25 noisy songs;
I don’t want to hear the music of your stringed instruments. 26
10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 27
1 tn The
2 tn Heb “and the
3 tn Heb “in his heart.”
4 tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.
5 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well.
6 tn Heb “the inclination of the heart of humankind.”
7 tn Heb “from his youth.”
8 tn Heb “Why to me the multitude of your sacrifices?” The sarcastic rhetorical question suggests that their many sacrifices are of no importance to the Lord. This phrase answers the possible objection that an Israelite could raise in response to God’s indictment: “But we are offering the sacrifices you commanded!”
9 tn The verb שָׂבַע (sava’, “be satisfied, full”) is often used of eating and/or drinking one’s fill. See BDB 959 s.v. שָׂבַע. Here sacrifices are viewed, in typical ancient Near Eastern fashion, as food for the deity. God here declares that he has eaten and drunk, as it were, his fill.
10 sn In the chiastic structure of the verse, the verbs at the beginning and end highlight God’s displeasure, while the heaping up of references to animals, fat, and blood in the middle lines hints at why God wants no more of their sacrifices. They have, as it were, piled the food on his table and he needs no more.
11 tn Heb “When you come to appear before me, who requires this from your hand, trampling of my courtyards?” The rhetorical question sarcastically makes the point that God does not require this parade of livestock. The verb “trample” probably refers to the eager worshipers and their sacrificial animals walking around in the temple area.
12 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”
13 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).
14 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).
15 tn Heb “one who slaughters a bull, one who strikes down a man.” Some understand a comparison here and in the following lines. In God’s sight the one who sacrifices is like (i.e., regarded as) a murderer or one whose worship is ritually defiled or idolatrous. The translation above assumes that the language is not metaphorical, but descriptive of the sinners’ hypocritical behavior. (Note the last two lines of the verse, which suggests they are guilty of abominable practices.) On the one hand, they act pious and offer sacrifices; but at the same time they commit violent crimes against men, defile their sacrifices, and worship other gods.
16 tn Heb “one who sacrifices a lamb, one who breaks a dog’s neck.” Some understand a comparison, but see the previous note.
17 tn Heb “one who offers an offering, pig’s blood.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line.
18 tn Heb “one who offers incense as a memorial offering, one who blesses something false.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line. אָוֶן (’aven), which has a wide variety of attested nuances, here refers metonymically to an idol. See HALOT 22 s.v. and BDB 20 s.v. 2.
19 tn Heb “also they have chosen their ways.”
20 tn Heb “their being [or “soul”] takes delight in their disgusting [things].”
21 tn Heb “I hate”; “I despise.”
22 tn Heb “I will not smell.” These verses are full of vivid descriptions of the Lord’s total rejection of Israelite worship. In the first half of this verse two verbs are used together for emphasis. Here the verb alludes to the sense of smell, a fitting observation since offerings would have been burned on the altar ideally to provide a sweet aroma to God (see, e.g., Lev 1:9, 13, 17; Num 29:36). Other senses that are mentioned include sight and hearing in vv. 22-23.
23 tn Heb “burnt offerings and your grain offerings.”
24 tn Heb “Peace offering[s], your fattened calves, I will not look at.”
25 tn In this verse the second person suffixes are singular and not plural like they are in vv. 21-22 and vv. 25-27. Some have suggested that perhaps a specific individual or group within the nation is in view.
26 tn The Hebrew word probably refers to “harps” (NASB, NIV, NRSV) or “lutes” (NEB).
27 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.