17:23 Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) 2 and circumcised them 3 on that very same day, just as God had told him to do.
25:7 Abraham lived a total of 5 175 years.
46:9 The sons of Reuben:
Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
46:13 The sons of Issachar:
Tola, Puah, 10 Jashub, 11 and Shimron.
46:16 The sons of Gad:
Zephon, 12 Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
46:19 The sons of Rachel the wife of Jacob:
Joseph and Benjamin.
1 tn Heb “came upon.”
1 tn Heb “Ishmael his son and all born in his house and all bought with money, every male among the men of the house of Abraham.”
2 tn Heb “circumcised the flesh of their foreskin.” The Hebrew expression is somewhat pleonastic and has been simplified in the translation.
1 tn The disjunctive clause gives information that is important but parenthetical to the narrative. Rebekah would become the wife of Isaac (Gen 24:15).
1 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.
1 tn Heb “sent and called for Rachel and for Leah.” Jacob did not go in person, but probably sent a servant with a message for his wives to meet him in the field.
2 tn Heb “the field.” The word is an adverbial accusative, indicating that this is where Jacob wanted them to meet him. The words “to come to” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
3 tn Heb “to his flock.”
1 tn Heb “And look.”
1 tc The MT reads “Puvah” (cf. Num 26:23); the Samaritan Pentateuch and Syriac read “Puah” (cf. 1 Chr 7:1).
2 tc The MT reads “Iob,” but the Samaritan Pentateuch and some LXX
1 tc The MT reads “Ziphion,” but see Num 26:15, the Samaritan Pentateuch and the LXX, all of which read “Zephon.”