Genesis 1:5

1:5 God called the light “day” and the darkness “night.” There was evening, and there was morning, marking the first day.

Genesis 1:8

1:8 God called the expanse “sky.” There was evening, and there was morning, a second day.

Genesis 1:13

1:13 There was evening, and there was morning, a third day.

Genesis 1:19

1:19 There was evening, and there was morning, a fourth day.

Genesis 1:23

1:23 There was evening, and there was morning, a fifth day.

Genesis 2:2

2:2 By the seventh day God finished the work that he had been doing, and he ceased on the seventh day all the work that he had been doing.

Exodus 20:11

20:11 For in six days the Lord made the heavens and the earth and the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and set it apart as holy.


tn Heb “he called to,” meaning “he named.”

tn Heb “and the darkness he called night.” The words “he called” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.

tn Another option is to translate, “Evening came, and then morning came.” This formula closes the six days of creation. It seems to follow the Jewish order of reckoning time: from evening to morning. Day one started with the dark, continued through the creation of light, and ended with nightfall. Another alternative would be to translate, “There was night and then there was day, one day.”

tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.”

tn Heb “on/in the seventh day.”

tn Heb “his work which he did [or “made”].”

tn The Hebrew term שָׁבַּת (shabbat) can be translated “to rest” (“and he rested”) but it basically means “to cease.” This is not a rest from exhaustion; it is the cessation of the work of creation.