Genesis 1:5

1:5 God called the light “day” and the darkness “night.” There was evening, and there was morning, marking the first day.

Genesis 5:22

5:22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked with God for 300 years, and he had other sons and daughters.

Genesis 6:9

The Judgment of the Flood

6:9 This is the account of Noah.

Noah was a godly man; he was blameless

among his contemporaries. He 10  walked with 11  God.

Genesis 19:29

19:29 So when God destroyed 12  the cities of the region, 13  God honored 14  Abraham’s request. He removed Lot 15  from the midst of the destruction when he destroyed 16  the cities Lot had lived in.

Genesis 31:11

31:11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied.

Genesis 41:38

41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 17  one in whom the Spirit of God is present?” 18 

Genesis 42:18

42:18 On the third day Joseph said to them, “Do as I say 19  and you will live, 20  for I fear God. 21 

Genesis 50:19

50:19 But Joseph answered them, “Don’t be afraid. Am 22  I in the place of God?

tn Heb “he called to,” meaning “he named.”

tn Heb “and the darkness he called night.” The words “he called” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.

tn Another option is to translate, “Evening came, and then morning came.” This formula closes the six days of creation. It seems to follow the Jewish order of reckoning time: from evening to morning. Day one started with the dark, continued through the creation of light, and ended with nightfall. Another alternative would be to translate, “There was night and then there was day, one day.”

sn With the seventh panel there is a digression from the pattern. Instead of simply saying that Enoch lived, the text observes that he “walked with God.” The rare expression “walked with” (the Hitpael form of the verb הָלָךְ, halakh, “to walk” collocated with the preposition אֶת, ’et, “with”) is used in 1 Sam 25:15 to describe how David’s men maintained a cordial and cooperative relationship with Nabal’s men as they worked and lived side by side in the fields. In Gen 5:22 the phrase suggests that Enoch and God “got along.” This may imply that Enoch lived in close fellowship with God, leading a life of devotion and piety. An early Jewish tradition, preserved in 1 En. 1:9 and alluded to in Jude 14, says that Enoch preached about the coming judgment. See F. S. Parnham, “Walking with God,” EvQ 46 (1974): 117-18.

tn Heb “and Enoch walked with God, after he became the father of Methuselah, [for] 300 years.”

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

sn There is a vast body of scholarly literature about the flood story. The following studies are particularly helpful: A. Heidel, The Gilgamesh Epic and the Old Testament Parallels; M. Kessler, “Rhetorical Criticism of Genesis 7,” Rhetorical Criticism: Essays in Honor of James Muilenburg (PTMS), 1-17; I. M. Kikawada and A. Quinn, Before Abraham Was; A. R. Millard, “A New Babylonian ‘Genesis Story’,” TynBul 18 (1967): 3-18; G. J. Wenham, “The Coherence of the Flood Narrative,” VT 28 (1978): 336-48.

tn The Hebrew term תָּמִים (tamim, “blameless”) is used of men in Gen 17:1 (associated with the idiom “walk before,” which means “maintain a proper relationship with,” see 24:40); Deut 18:13 (where it means “blameless” in the sense of not guilty of the idolatrous practices listed before this; see Josh 24:14); Pss 18:23, 26 (“blameless” in the sense of not having violated God’s commands); 37:18 (in contrast to the wicked); 101:2, 6 (in contrast to proud, deceitful slanderers; see 15:2); Prov 2:21; 11:5 (in contrast to the wicked); 28:10; Job 12:4.

tn Heb “Noah was a godly man, blameless in his generations.” The singular “generation” can refer to one’s contemporaries, i.e., those living at a particular point in time. The plural “generations” can refer to successive generations in the past or the future. Here, where it is qualified by “his” (i.e., Noah’s), it refers to Noah’s contemporaries, comprised of the preceding generation (his father’s generation), those of Noah’s generation, and the next generation (those the same age as his children). In other words, “his generations” means the generations contemporary with him. See BDB 190 s.v. דוֹר.

10 tn Heb “Noah.” The proper name has been replaced with the pronoun in the translation for stylistic reasons.

11 tn The construction translated “walked with” is used in Gen 5:22, 24 (see the note on this phrase in 5:22) and in 1 Sam 25:15, where it refers to David’s and Nabal’s men “rubbing shoulders” in the fields. Based on the use in 1 Sam 25:15, the expression seems to mean “live in close proximity to,” which may, by metonymy, mean “maintain cordial relations with.”

10 tn The construction is a temporal clause comprised of the temporal indicator, an infinitive construct with a preposition, and the subjective genitive.

11 tn Or “of the plain”; Heb “of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

12 tn Heb “remembered,” but this means more than mental recollection here. Abraham’s request (Gen 18:23-32) was that the Lord not destroy the righteous with the wicked. While the requisite minimum number of righteous people (ten, v. 32) needed for God to spare the cities was not found, God nevertheless rescued the righteous before destroying the wicked.

13 sn God’s removal of Lot before the judgment is paradigmatic. He typically delivers the godly before destroying their world.

14 tn Heb “the overthrow when [he] overthrew.”

13 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.

14 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”

16 tn Heb “Do this.”

17 tn After the preceding imperative, the imperative with vav (ו) can, as here, indicate logical sequence.

18 sn For I fear God. Joseph brings God into the picture to awaken his brothers’ consciences. The godly person cares about the welfare of people, whether they live or die. So he will send grain back, but keep one of them in Egypt. This action contrasts with their crime of selling their brother into slavery.

19 tn Heb “For am I.”