10:15 Canaan was the father of 1 Sidon his firstborn, 2 Heth, 3
1 tn Heb “fathered.”
2 sn Sidon was the foremost city in Phoenicia; here Sidon may be the name of its founder.
3 tn Some see a reference to “Hittites” here (cf. NIV), but this seems unlikely. See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.
4 sn The Arvadites lived in the city Arvad, located on an island near the mainland close to the river El Kebir.
5 sn The Zemarites lived in the town Sumur, north of Arka.
6 sn The Hamathites lived in Hamath on the Orontes River.
7 tn Heb “were.”
8 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
9 tn Heb “as you go.”
10 tn Heb “as you go.”
11 tn The Hebrew term רִיב (riv) means “strife, conflict, quarreling.” In later texts it has the meaning of “legal controversy, dispute.” See B. Gemser, “The rîb – or Controversy – Pattern in Hebrew Mentality,” Wisdom in Israel and in the Ancient Near East [VTSup], 120-37.
12 sn Since the quarreling was between the herdsmen, the dispute was no doubt over water and vegetation for the animals.
13 tn This parenthetical clause, introduced with the vav (ו) disjunctive (translated “now”), again provides critical information. It tells in part why the land cannot sustain these two bedouins, and it also hints of the danger of weakening the family by inner strife.
14 tn Heb “cut a covenant.”
15 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).
16 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.
17 tn The words “the land” are supplied in the translation for stylistic reasons.
18 tn Each of the names in the list has the Hebrew definite article, which is used here generically for the class of people identified.