11:14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
11:16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
10:21 And sons were also born 4 to Shem (the older brother of Japheth), 5 the father of all the sons of Eber.
32:31 The sun rose 6 over him as he crossed over Penuel, 7 but 8 he was limping because of his hip.
15:17 When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch 12 passed between the animal parts. 13
23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 14 and weighed 15 out for him 16 the price 17 that Ephron had quoted 18 in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 19
1 tn Heb “fathered.”
2 tc The MT reads “Arphaxad fathered Shelah”; the LXX reads “Arphaxad fathered Cainan, and Cainan fathered Sala [= Shelah].” The LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.
3 sn Genesis 11 traces the line of Shem through Eber (עֵבֶר, ’ever ) to Abraham the “Hebrew” (עִבְרִי, ’ivri).
4 tn Heb “And to Shem was born.”
5 tn Or “whose older brother was Japheth.” Some translations render Japheth as the older brother, understanding the adjective הַגָּדוֹל (haggadol, “older”) as modifying Japheth. However, in Hebrew when a masculine singular definite attributive adjective follows the sequence masculine singular construct noun + proper name, the adjective invariably modifies the noun in construct, not the proper name. Such is the case here. See Deut 11:7; Judg 1:13; 2:7; 3:9; 9:5; 2 Kgs 15:35; 2 Chr 27:3; Neh 3:30; Jer 13:9; 36:10; Ezek 10:19; 11:1.
7 tn Heb “shone.”
8 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).
9 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.
10 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
13 tn Here and in vv. 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.
16 sn A smoking pot with a flaming torch. These same implements were used in Mesopotamian rituals designed to ward off evil (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 113-14).
17 tn Heb “these pieces.”
19 tn Heb “listened to Ephron.”
20 tn Heb “and Abraham weighed out.”
21 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
22 tn Heb “silver.”
23 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.
24 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.