Genesis 12:11

12:11 As he approached Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, I know that you are a beautiful woman.

Genesis 18:1

Three Special Visitors

18:1 The Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent during the hottest time of the day.

Genesis 18:13

18:13 The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child when I am old?’

Genesis 24:16

24:16 Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. 10  She went down to the spring, filled her jug, and came back up.

Genesis 24:56

24:56 But he said to them, “Don’t detain me – the Lord 11  has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return 12  to my master.”

Genesis 30:1

30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 13  became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 14  or I’ll die!”

Genesis 35:8

35:8 (Deborah, 15  Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named 16  Oak of Weeping.) 17 

Genesis 37:32

37:32 Then they brought the special tunic to their father 18  and said, “We found this. Determine now whether it is your son’s tunic or not.”

Genesis 42:32

42:32 We are from a family of twelve brothers; we are the sons of one father. 19  One is no longer alive, 20  and the youngest is with our father at this time 21  in the land of Canaan.’

Genesis 45:16

45:16 Now it was reported 22  in the household of Pharaoh, “Joseph’s brothers have arrived.” It pleased 23  Pharaoh and his servants.

Genesis 45:19

45:19 You are also commanded to say, 24  ‘Do this: Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives. Bring your father and come.

Genesis 48:1

Manasseh and Ephraim

48:1 After these things Joseph was told, 25  “Your father is weakening.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.


tn Heb “drew near to enter.”

tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact.

tn Heb “a woman beautiful of appearance are you.”

tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “terebinths.”

tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.

tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?”

tn The Hebrew construction uses both הַאַף (haaf) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”

10 tn Heb “And the young woman was very good of appearance, a virgin, and a man she had not known.” Some argue that the Hebrew noun translated “virgin” (בְּתוּלָה, bÿtulah) is better understood in a general sense, “young woman” (see Joel 1:8, where the word appears to refer to one who is married). In this case the circumstantial clause (“and a man she had not known”) would be restrictive, rather than descriptive. If the term actually means “virgin,” one wonders why the circumstantial clause is necessary (see Judg 21:12 as well). Perhaps the repetition emphasizes her sexual purity as a prerequisite for her role as the mother of the covenant community.

13 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request.

14 tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

16 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

17 tn Heb “sons.”

19 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died.

20 tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.

21 tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.

22 tn Heb “and they sent the special tunic and they brought [it] to their father.” The text as it stands is problematic. It sounds as if they sent the tunic on ahead and then came and brought it to their father. Some emend the second verb to a Qal form and read “and they came.” In this case, they sent the tunic on ahead.

25 tn Heb “twelve [were] we, brothers, sons of our father [are] we.”

26 tn Heb “the one is not.”

27 tn Heb “today.”

28 tn Heb “and the sound was heard.”

29 tn Heb “was good in the eyes of.”

31 tn The words “to say” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

34 tn Heb “and one said.” With no expressed subject in the Hebrew text, the verb can be translated with the passive voice.