13:14 After Lot had departed, the Lord said to Abram, 3 “Look 4 from the place where you stand to the north, south, east, and west. 13:15 I will give all the land that you see to you and your descendants 5 forever. 13:16 And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 6 13:17 Get up and 7 walk throughout 8 the land, 9 for I will give it to you.”
39:12 Hear my prayer, O Lord!
Listen to my cry for help!
Do not ignore my sobbing! 15
For I am dependent on you, like one residing outside his native land;
I am at your mercy, just as all my ancestors were. 16
105:6 O children 17 of Abraham, 18 God’s 19 servant,
you descendants 20 of Jacob, God’s 21 chosen ones!
105:7 He is the Lord our God;
he carries out judgment throughout the earth. 22
105:8 He always remembers his covenantal decree,
the promise he made 23 to a thousand generations –
105:9 the promise 24 he made to Abraham,
the promise he made by oath to Isaac!
105:10 He gave it to Jacob as a decree,
to Israel as a lasting promise, 25
105:11 saying, “To you I will give the land of Canaan
as the portion of your inheritance.”
105:12 When they were few in number,
just a very few, and resident aliens within it,
1 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
3 tn Heb “and the
4 tn Heb “lift up your eyes and see.”
5 tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”
6 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.
7 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.
8 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.
9 tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).
10 tn Heb “cut a covenant.”
11 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).
12 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.
13 tn The words “the land” are supplied in the translation for stylistic reasons.
14 tn Each of the names in the list has the Hebrew definite article, which is used here generically for the class of people identified.
15 tn Heb “do not be deaf to my tears.”
16 tn Heb “For a resident alien [am] I with you, a sojourner like all my fathers.”
17 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
18 tc Some
19 tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Heb “sons.”
21 tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Heb “in all the earth [are] his judgments.”
23 tn Heb “[the] word he commanded.” The text refers here to God’s unconditional covenantal promise to Abraham and the patriarchs, as vv. 10-12 make clear.
24 tn Heb “which.”
25 tn Or “eternal covenant.”
26 tn Or “settled as a resident alien.”
27 tn Or “heirs with him.”
28 tn Grk “that has foundations.”
29 tn Grk “past the time of maturity.”
30 tn Grk “power to deposit seed.” Though it is not as likely, some construe this phrase to mean “power to conceive seed,” making the whole verse about Sarah: “by faith, even though Sarah herself was barren and too old, she received ability to conceive, because she regarded the one who had given the promise to be trustworthy.”
31 tn Grk “these”; in the translation the referent (children) has been specified for clarity.
32 tn Grk a collective “the sand.”
33 sn An allusion to Gen 22:17 (which itself goes back to Gen 15:5).
34 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.
35 tn Or “sojourners.”