105:11 saying, “To you I will give the land of Canaan
as the portion of your inheritance.”
105:42 Yes, 11 he remembered the sacred promise 12
he made to Abraham his servant.
105:44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced, 13
4:13 For the promise 14 to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not fulfilled through the law, but through the righteousness that comes by faith.
1 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.
3 tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”
4 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause.
5 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.
6 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.
7 tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).
8 tn Heb “the” (so NAB).
9 tn Heb “seed.”
10 tn Heb “your words.”
11 tn Or “for.”
12 tn Heb “his holy word.”
13 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
14 sn Although a singular noun, the promise is collective and does not refer only to Gen 12:7, but as D. Moo (Romans 1-8 [WEC], 279) points out, refers to multiple aspects of the promise to Abraham: multiplied descendants (Gen 12:2), possession of the land (Gen 13:15-17), and his becoming the vehicle of blessing to all people (Gen 12:13).