12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 10 and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 11
1 tn Heb “to the place of the altar which he had made there in the beginning” (cf. Gen 12:7-8).
2 tn Heb “he called in the name of the
3 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
4 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water.
5 tn Heb “he called there in the name of the
5 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.
6 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the
7 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
8 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
9 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
10 tn Heb “he called in the name of the