1 tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.
2 tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.
3 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.
4 tn Heb “in a good old age.”
5 sn The term generation is being used here in its widest sense to refer to a full life span. When the chronological factors are considered and the genealogies tabulated, there are four hundred years of bondage. This suggests that in this context a generation is equivalent to one hundred years.
6 tn Heb “they”; the referent (“your descendants”) has been supplied in the translation for clarity.
7 tn Heb “is not yet complete.”