7:1 The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation. 4
1 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.
2 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
3 tn Or “an eternal.”
4 tn Heb “for you I see [as] godly before me in this generation.” The direct object (“you”) is placed first in the clause to give it prominence. The verb “to see” here signifies God’s evaluative discernment.
7 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”
8 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.
9 tn Heb “that they may decide between us two.”