101:2 I will walk in 14 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 15
101:3 I will not even consider doing what is dishonest. 16
I hate doing evil; 17
I will have no part of it. 18
101:4 I will have nothing to do with a perverse person; 19
I will not permit 20 evil.
101:5 I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 21
101:6 I will favor the honest people of the land, 22
and allow them to live with me. 23
Those who walk in the way of integrity will attend me. 24
101:7 Deceitful people will not live in my palace. 25
Liars will not be welcome in my presence. 26
1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
5 tn Heb “spoke to.”
6 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
7 tn Or “to serve.”
8 tn Or “will serve.”
9 tn Heb “your fathers.”
10 tn Or “served.”
11 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
12 tn Heb “house.”
13 tn Or “will serve.”
14 tn Heb “take notice of.”
15 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
16 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
17 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew
18 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
19 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
20 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
21 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
22 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
23 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
24 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
25 tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”
26 tn Heb “one who speaks lies will not be established before my eyes.”