1 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
2 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
4 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.
5 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “you devised against me evil.”
4 tn Heb “God devised it for good in order to do, like this day, to preserve alive a great nation.”